Le français est une langue dans laquelle la liste des homonymes n’en finit pas. En voici une nouvelle à travers les mots : pris, prit, prix et prie.
J’ai pris la liste des prix que je te prie de tenir quelques instants.
Voyons maintenant en détail les différences entre chacun de ces mots.
Commençons par le mot « prix »
Il s’agit du coût d’un produit. Ce mot, utilisé dans ce sens est invariable. Qu’il s’agisse d’un prix ou des prix, il prend toujours un « x » à la fin.
Continuons avec le mot « prie »
Il s’agit du verbe prier conjugué au présent. On le trouve couramment dans les formules de politesse à la fin d’une lettre adressée à un inconnu : « je vous prie de bien vouloir agréer, Madame, Monsieur,….. ».
Il est vrai qu’avec l’usage du courriel, on le rencontre de moins en moins, pourtant, je pense qu’il est intéressant d’utiliser cette formule dans un mail dans certaines circonstances, comme par exemple lors d’une candidature spontanée pour un emploi.
Je pense que cette formule a également toute sa place quand on s’adresse à une administration ou à une société et que l’on ne connaît pas le destinataire du message.
Dans ces différents exemples, on utilise plus volontiers le mail que le courrier ce qui permet de gagner du temps dans nos échanges, mais bien souvent, on ne connaît pas notre interlocuteur.
Poursuivons avec le mot « pris »
Il s’agit du participe passé du verbe prendre ou d’un autre temps presque plus utilisé, le passé simple du verbe prendre à la première et deuxième personne du singulier.
On dira : « pris de panique, il partit en courant »
« J’ai pris le train de nuit »
« Je pris ma voiture pour aller au marché »
Terminons avec le mot « prit »
Il s’agit du verbe prendre conjugué à la troisième personne du singulier au passé simple. Vous le rencontrerez donc très rarement écrit sous cette forme.
On dira : « il prit l’avion en fin d’après-midi ».
Ce passé simple est de plus en plus remplacé par le passé composé. Je pense que la phrase suivante va beaucoup moins vous surprendre : « il a pris l’avion en fin d’après-midi ».
J’espère que désormais vous ne vous poserez plus de questions sur la bonne terminaison de ces différents mots. Comme c’est bien souvent le cas, deux de ces quatre formes sont évidentes, car il s’agit de définitions bien distinctes, tandis que les deux autres formes correspondent à de la conjugaison ce qui est toujours plus délicat.
Commentaires récents